| 1. | vd; kfNd> eP cd; rpNdfpjDf;fhfg; gpizg;gl;L> me;epaDf;Ff; ifabj;Jf;nfhLj;jhahdhy;> |
| | My son, if you have put up security for your neighbor, have given your pledge for a stranger, |
| 2. | eP cd; tha;nkhopfshy; rpf;Fz;lha;> cd; thapd; thh;j;ijfshy; gpbgl;lha;. |
| | if you are snared in the words of your mouth, caught in the words of your mouth, |
| 3. | ,g;nghOJ vd; kfNd> cd; rpNefpjDila ifapy; eP mfg;gl;Lf;;nfhz;lgbahy;> eP cd;idj; jg;Gtpj;Jf;nfhs;s xd;Wnra;. |
| | then do this, my son, and save yourself, for you have come into the hand of your neighbor: go, hasten, and plead urgently with your neighbor. |
| 4. | cd; fz;Zf;F epj;jpiuAk;> cd; fz;zpikf;Fj; J}f;fKk; tutplhky;> cd; rpNefpjdplj;jpy; Ngha;> cd;idj; jho;j;jp> mtid tUe;jpf; Nfl;Lf;nfhs;. |
| | Give your eyes no sleep and your eyelids no slumber; |
| 5. | ntspkhd; Ntl;ilf;fhud; iff;Fk;> FUtp Ntld; iff;Fk; jg;GtJNghy> eP cd;idj; jg;Gtpj;Jf;nfhs;. |
| | save yourself like a gazelle from the hand of the hunter, like a bird from the hand of the fowler. |
| 6. | Nrhk;NgwpNa> eP vWk;gpdplj;jpy;Ngha;> mjpd; topfisg; ghh;j;J> Qhdj;ijf; fw;Wf;nfhs;. |
| | Go to the ant, O sluggard; consider her ways, and be wise. |
| 7. | mjw;Fg; gpuGTk;> jiytDk;> mjpfhhpAk; ,y;yhjpUe;Jk;> |
| | Without having any chief, officer, or ruler, |
| 8. | Nfhilfhyj;jpy; jdf;F Mfhuj;ijr; rk;ghjpj;J> mWg;Gf;fhyj;jpy; jdf;Fj; jhdpaj;ijr; Nrh;j;Jitf;Fk;. |
| | she prepares her bread in summer and gathers her food in harvest. |
| 9. | Nrhk;NgwpNa> eP vt;tsTNeuk; gLj;jpUg;gha;? vg;nghOJ cd; J}f;fj;ijtpl;L vOe;jpUg;gha;? |
| | How long will you lie there, O sluggard? When will you arise from your sleep? |
| 10. | ,d;Dq; nfhQ;rk; J}q;fl;Lk;> ,d;Dq; nfhQ;rk; cwq;fl;Lk;@ ,d;Dq; nfhQ;rk; ifKlf;fpf;nfhz;L epj;jpiu nra;al;Lk; vd;ghNah? |
| | A little sleep, a little slumber, a little folding of the hands to rest, |
| 11. | cd; jhpj;jpuk; topg;Nghf;fidg;NghyTk;> cd; tWik Majkzpe;jtidg;NghyTk; tUk;. |
| | and poverty will come upon you like a robber, and want like an armed man. |
| 12. | Ngypahspd; kD\dhfpa xU Jd;khh;f;fd; Mfbak; Ngrpj;jphpfpwhd;. |
| | A worthless person, a wicked man, goes about with crooked speech, |
| 13. | mtd; jd; fz;fshy; iriffhl;b> jd; fhy;fshy; Ngrp> jd; tpuy;fshy; Nghjidnra;fpwhd;. |
| | winks with his eyes, signals with his feet, points with his finger, |
| 14. | mtd; ,Ujaj;jpNy jphpahtuKz;L@ ,iltplhky; nghy;yhg;igg; gpizj;J> tof;Ffis cz;Lgz;Zfpwhd;. |
| | with perverted heart devises evil, continually sowing discord; |
| 15. | Mifahy; rbjpapy; mtDf;;F Mgj;J tUk;@ rfhakpd;wpr; rbjpapy; ehrkilthd;. |
| | therefore calamity will come upon him suddenly; in a moment he will be broken beyond healing. |
| 16. | MW fhhpaq;fisf; fh;j;jh; ntWf;fpwhh;> VOk; mtUf;F mUtUg;ghditfs;. |
| | There are six things that the LORD hates, seven that are an abomination to him: |
| 17. | mitahtd: Nkl;bikahd fz;> ngha;ehT> Fw;wkw;wth;fSila ,uj;jk; rpe;Jq; if> |
| | haughty eyes, a lying tongue, and hands that shed innocent blood, |
| 18. | JuhNyhridiag; gpizf;Fk; ,Ujak;> jPq;F nra;tjw;F tpiue;NjhLq;fhy;> |
| | a heart that devises wicked plans, feet that make haste to run to evil, |
| 19. | mgj;jk;NgRk; ngha;r;rhl;rp> rNfhjuUf;Fs;Ns tpNuhjj;ij cz;Lgz;Zjy; Mfpa ,itfNs. |
| | a false witness who breathes out lies, and one who sows discord among brothers. |
| 20. | vd; kfNd> cd; jfg;gd; fw;gidiaf; fhj;Jf;nfhs;@ cd; jhapd; Nghjfj;ijj; js;shNj. |
| | My son, keep your father's commandment, and forsake not your mother's teaching. |
| 21. | mitfis vg;nghOJk; cd; ,Ujaj;jpNy mzpe;J> mitfis cd; fOj;jpNy fl;bf;nfhs;. |
| | Bind them on your heart always; tie them around your neck. |
| 22. | eP elf;Fk;NghJ mJ cdf;F topfhl;Lk;@ eP gLf;Fk;NghJ mJ cd;idf; fhg;ghw;Wk;@ eP tpopf;Fk;NghJ mJ cd;NdhNl rk;gh\pf;Fk;. |
| | When you walk, they will lead you; when you lie down, they will watch over you; and when you awake, they will talk with you. |
| 23. | fl;lisNa tpsf;F> NtjNk ntspr;rk;> Nghjfrpl;irNa [Pttop. |
| | For the commandment is a lamp and the teaching a light, and the reproofs of discipline are the way of life, |
| 24. | mJ cd;idj; Jd;khh;f;f ];jphPf;Fk;> ,r;rfk;NgRk; ehitAila gu];jph;Pf;Fk; tpyf;fpf; fhf;Fk;. |
| | to preserve you from the evil woman, from the smooth tongue of the adulteress. |
| 25. | cd; ,Ujaj;jpNy mts; moif ,r;rpahNj@ mts; jd; fz;zpikfspdhy; cd;idg; gpbf;ftplhNj. |
| | Do not desire her beauty in your heart, and do not let her capture you with her eyelashes; |
| 26. | Ntrpapdpkpj;jk; xU mg;gj;Jzpf;ifiaAk; ,uf;fNtz;bajhFk;@ tpgrhhpahdts; mUikahd capiu Ntl;ilahLfpwhs;. |
| | for the price of a prostitute is only a loaf of bread, but a married woman hunts down a precious life. |
| 27. | jd; t];jpuk; Ntfhky; kbapNy vtdhtJ neUg;ig itj;Jf;nfhs;sf;$LNkh? |
| | Can a man carry fire next to his chest and his clothes not be burned? |
| 28. | jd; fhy; Rlhky; vtdhtJ joypd;Nky; elf;ff;$LNkh? |
| | Or can one walk on hot coals and his feet not be scorched? |
| 29. | gpwDila kidtpaplj;jpy; gpuNtrpg;gtDk;> mg;gbNa mtisj;njhLfpw vtDk>; Mf;fpidf;Fj; jg;ghd;. |
| | So is he who goes in to his neighbor's wife; none who touches her will go unpunished. |
| 30. | jpUld; jd; grpia Mw;wj; jpUbdhy; [dq;fs; mtid ,fokhl;lhh;fs;@ |
| | People do not despise a thief if he steals to satisfy his appetite when he is hungry, |
| 31. | mtd; fz;Lgpbf;fg;gl;lhy; VO klq;F nfhLj;Jj; jPuNtz;Lk;@ jd; tPl;bYs;s nghUs;fisnay;yhk; nfhLf;fNtz;bajhFk;. |
| | but if he is caught, he will pay sevenfold; he will give all the goods of his house. |
| 32. | ];jph;PAlNd tpgrhuk;gz;Zfpwtd; kjpnfl;ltd;@ mg;gbr; nra;fpwtd; jd; Mj;Jkhitf; nfLj;Jg; NghLfpwhd;. |
| | He who commits adultery lacks sense; he who does it destroys himself. |
| 33. | thijiaAk; ,yr;iriaAk; milthd;@ mtd; epe;ij xopahJ |
| | Wounds and dishonor will he get, and his disgrace will not be wiped away. |
| 34. | ];jphPiag;gw;wpa vhpr;ry; GU\Df;F %h;f;fj;ij cz;Lgz;Zk@ mtd; gopthq;Fk; ehspy; jg;gtplhd;. |
| | For jealousy makes a man furious, and he will not spare when he takes revenge. |
| 35. | mtd; ve;j <l;ilAk; ghuhd;@ mNefk; ntFkjpfisf; nfhLj;jhYk; mkh;e;jpUf;fkhl;lhd;. |
| | He will accept no compensation; he will refuse though you multiply gifts. |